12:35 

Шано
20.06.2018 в 10:13
Пишет Эрл Грей:

20.06.2018 в 08:13
Пишет Nilena:

Цитата #450883
Мальчик был замечательный и с золотыми руками, но вспомнился мне в очередной раз потому, что на русском знал четыре слова: трава, воздуходувка, хрень и фигня. Зато он сформулировал различие между двумя последними понятиями: фигня - это то, про что русский знает, как оно называется, но это неважно, а хрень - это то, что русский не знает, как называется, но это важно.



URL записи

URL записи

@темы: Вавилон-18 по-русски

18:22 

lock Доступ к записи ограничен

Кайэр
И картинку сделайте квадратную. Шесть на девять сантиметров.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

11:41 

Шано
Версия.


Я-то могу дать ссылку точную: журнал "Крокодил", 1991 г., № 27. Крокодил ссылается на одесский Журнал "Театр и кино" 1916 г., а тот на исследование "Русской музыкальной газеты". Сидя на месте, отследить происхождение забавной версии столь же трудно, как провенанс очередной картины Айвазовского на аукционе.
Не знаю как на Фонтанке, а на Камчатке "Чижик" был популярен ранее миссии Путятина в Японию. Об этом первыми пишут офицеры транспорта "Або" Алексей Бутаков и Густав Блок, а плясали они "Чижика" в Петропавловске под скрипку казака Карандашёва в 1841 г. Притом первую строчку песенки и Юлия Завойко, и Николай Фесун цитируют так: "Чижик, чижик, где ты был?" Без пыжика. (Пыжиком на Камчатке называют мех оленя-младенца, а ещё птица есть из чистиковых - длинноклювый пыжик, Brachyramphus marmoratus.)

Разумеется, и Бутаков, и Блок, и Завойко, и Фесун - все прибыли на Камчатку через столицу, уже знакомые с песней про чижика. Тем же путём - морем - занесло несколько ранее и саму песенку.
Кто услышал эту песню в Японии? Неизвестно. Легко предположить, что её занесли туда как раз русские моряки. Пляски путятинских матросов японцам запомнились крепко (как можно судить по мультику "трудная дружба" - там они пляшут "Калинку";). Притом мелодия "Чижика" нетрудная, текст близок сердцу любого жителя планеты. А что касается утверждения о "глубокой древности" - то к 1916 году парусная эпоха уже была древностью.

callmycow.livejournal.com/382732.html

@темы: история музыки, 20 век: Россия и вокруг нее

09:24 

Шано
Самое интересное, что Мэриан-Мэрион как фольклорный персонаж ничуть не моложе самого Гуда, вот только "соединились их сердца" поздно, когда оба образа уже достаточно "посуществовали сами по себе". В XIII веке (1285 году) в Неаполе, при дворе регента Робера II д'Артуа (да-да, деда "того самого" Робера III д'Артуа из цикла псевдоисторических порнороманов мосье Дрюёна) трувер (то есть, поэт, писавший на старофранцузском языке, в отличие от трубадуров, сочинявших на окситанском) Адам де Ля Аль Горбатый (Ле Боссю) сочинил "Игру о Робене и Марион" (Jeu de Robin et Marion) - одну из первых европейских пьес на светский сюжет. Это незамысловатая пастораль (произведение о идеализированных пастухах и пастушках) про то, как простолюдины Робен и Марион любят друг друга, некий мимоезжий рыцарь похищает девушку, но растроганный ее слезами, отпускает обратно к возлюбленному.



Поскольку в пьесе не было надоевших всем до смерти в моралите и мистериях (пьесах на религиозные сюжеты) святых, ангелов и прочей лябуды, а были только песни и танцы, "Игра" быстро стала популярна во Франции - ее стали исполнять во время майских праздников в любой деревне, причем придерживались только "канвы сюжета" про Робена, Марион, похищение и возвращение (иногда "пастухи" собирались в ватагу, нападали на "рыцаря" и отбивали девушку силой). Вскоре популярная забава поселян пересекла Ла-Манш и где-то в XIV-XV веке стала обязательной частью программы майских праздников в Англии - тем более, что главный герой носил имя Робин, и потому его сразу же отождествили с Робином Гудом, уже становившимся популярным в народных балладах о разбойниках. Ну а раз Робин Гуд в этой пьесе любит Мэриан (так видоизменили ее имя на англский лад) и спасает ее от шерифа (рыцарь? нет, нам рыцарь не нужен, у нас рыцари по деревням не ездят), значит, им надобно и пожениться. Сказано - сделано безымянным автором баллады XVII века...

Естественно, умные и образованные культуролУХи не преминули приплести к образу Девы Мэриан еще и всех Марий, которых смогли отыскать в сознании англичанина XIV века - святых Марию Магдалину, Марию Яковлеву-Клеопову и саму Деву Марию, естественно, а также Марию Египетскую, ака Мэри Цыганку (кстати, Магдалина и Цыганка еще и бывшие блудницы, так что хорошо "ложились" в амплуа майской королевы), которую часто звали "маленькой Марией", ака Марион (что позже было переосмысленно в Марию-Анну, ака Мэриан). Есть даже версия, что участников "майских игр" в честь "королевы Мэри" звали Mary men, а потом они превратились в merry men, и именно так появились робингудовские "весельчаки". Кстати (оно же и самое смешное) часто в "майских играх о Робине и Мэриан" девушку изображал самый здоровый и рослый мужик ("на контрасте" со слезливой ролью), оттого-то, видимо, в легендах Дева Мэриан так ловко дерется на мечах и стреляет из лука.

@темы: англомания, имена, книги

09:55 

Шано
Фото Historicana.ru - исторические фотографии.

Магазин-чайная "Lyons Tea Shop". Лондон. Великобритания. 1890-е.

@темы: пьем и будем пить, англомания

12:48 

Гербы 2.

Варря
17.07.2011 в 04:56
Пишет .Satoshi.:

О камонах басаровцев.
Санада Юкимура (Sanada Yukimura; 真田幸村;)

Шесть мелких монет (六連銭 - досл. "шесть мелких монет достоинством в 1/100 йены")
Этот "мелочный" камон оказался на редкость богатым значением. Символика рокумонсэна идет от буддистского обычая класть покойному в гроб 6 монеток.
Считается, что на седьмой день после смерти душа усопшего должна перебраться через реку Сандзу, чтобы попасть в загробный мир. Эта река имеет три места, где можно через нее переправиться: мост, брод и бушующий поток, кишащий змеями. За переправу по каждому из этих мест душа должна заплатить по две монетки. То, где душа будет переходить реку, зависит от тяжести ее грехов: чем чище совесть, тем комфортнее переправа.
Это были два "берега" с тремя "переправами".
Теперь шесть монет.
Шесть монет - это шесть миров, шесть возможных перерождений в сансаре, которые называют «шестью путями перерождений»: мир богов (дэвов), мир асур (демонов и/или полубогов), мир людей, мир животных, мир претов (голодных духов), мир адских существ (нараков). Так же, как и при переправе через реку Сандзу, попадание в тот или иной мир зависит от деяний души при жизни.

Такеда Шинген (Takeda Shingen; 武田信玄;)

Четыре ромба (四割菱 - досл. "четыре разрубленных водяных ореха")

Датэ Масамунэ (Date Masamune; 伊達政宗;)

Воробышки в бамбуке (竹中兩飛雀 - досл. "пара воробышков, порхающих в бамбуке")
читать дальше

URL записи

@темы: япония, перепост

22:18 

Шано
02.05.2018 в 21:55
Пишет _FOTINA:

УТВЕРЖДАЮТ,
САМОЕ ДЛИННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

"В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, - в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, - когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, - в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, - в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы".

Л.Н. Толстой "Два гусара"

Можно предлагать для синтаксического разбора на госэкзаменах по русскому языку в универах.
Хотя бы количество грамматических основ и предикативных единиц посчитать - уже подвиг ))

URL записи

@темы: Вавилон-18 по-русски

15:39 

Шано
Дорогие журналисты, пишущие про "еще в Древней Греции было известно" и писатели, сочиняющие на исторические темы! Распечатайте, пожалуйста, нижеследующий текст и вызубрите его как отче наш! А то почти невыносимо получается - даже у отличных авторов то и дело натыкаешься на что-нибудь вроде "Иван Грозный сидел у окна и смурно лузгал подсолнухи".
АПЕЛЬСИНЫ, МАНДАРИНЫ, ЛИМОНЫ - пришли в Европу из Китая, в эпоху средневековья, и в Китае они тоже были культивированы где-то в начале нашей эры, так что никаких венков из апельсиновых и пр. цветков в древней Греции не носили и ароматическими маслами с их ароматом не умащались.

ЛОШАДИ появились в Америке в 16 веке, а расплодились бесхозными табунами на севере гораздо позже, веке в 18-м, так что никаких древних индейских мифов о звездных мустангах и прочей байды существовать физически не могло.

КАРТОШКА - американское растение, которое в Европе распространилось в конце 17 - начале 18 века. Равно как и КУКУРУЗА, ПОМИДОР, СЛАДКИЙ ПЕРЕЦ, ПОДСОЛНУХ. Соответственно, когда вы пишете про мамалыгу, любимую древними римлянами, вы бредите. Да, кукурузная каша стала популярным блюдом во многих европейских странах, но появилось там это "древнее национальное кушанье" - в 17 веке или позже. Лузгать подсолнухи можно было лишь после основательной культивации этого цветочка в наших палестинах, что произошло довольно поздно - в Российскую Империю он попал только в петровские времена, так что когда мы видим древнюю киевлянку, бережно околачивающую подсолнухи у стен родной мазанки - мы спокойно выключаем фильм и идем заниматься более осмысленными делами.
ФАСОЛЬ - имеет много европейских родственников-бобовых, но сама она - также американка, так что здешние "национальные" блюда с ней изначально готовились с горохом или чечевицей.

Неизвестно, когда жила и любила Золушка, но то, что она делала все это после 1492 года -сомнению не подлежит, так как до этого даже самая дотошная фея не смогла бы обнаружить ни на одном европейском огороде ТЫКВУ - которую тоже приперли из Нового Света и культивировали не ранее хорошего такого 16 века. Родственные тыкве виды встречались и в Азии, и в Африке, и кое-где в Европе, но вот это оранжевое круглобокое чудо - приехало к нам из-за Атлантики.

Про американское происхождение ТАБАКА и КАКАО, к счастью, все осведомлены достаточно хорошо, но вот ввести КАЛЬЯН в описание крестоносных походов- это святое. А, между тем, прибор для курения гашиша и опия был известен в Азии и до распространения табака, но был , в основном, медицинским инструментом, которым не украшали гаремных покоев, да и выглядел он совершенно иначе. Во всяком случае, в 17 веке турецкие власти сражались с кальянами как с НОВОМОДНЫМ злом.

Ну, и по мелочи
ИНДЮКИ не могли разгуливать по средневековому Парижу, о чем красноречиво говорит нам само их название - это американская птичка. ПЕРСИКИ стали культивироваться римлянами только в начале нашей эры - до того этот азиатский плод был совершенно неизвестен в Европе. ВОЛНИСТЫЕ ПОПУГАЙЧИКИ, которыми так часто любуются султаны сулейманы и юлии цезари в кино, - австралийцы, и ранее середины 18 века ими мог полюбоваться только мореплаватель Кук (и то недолго) Зато в Австралии нет и не было крупных кошачьих, особенно не надо населять недрогнувшей рукой этот континент ЯГУАРАМИ - это южноамериканское животное. И, кстати, в самой Америке не было культивированных старосветских растений, поэтому прекрасная Дочь Белой Луны никак не могла рвать у своего вигвама огурцы и редиску, а местные шаманы не гадали на яблочных семечках.

Вот так невыносимо скучно жить. www.facebook.com/profile.php?id=100004850111425...

@темы: история кухни, фрукты-овощи

13:46 

Шано
Розыгрышей я сегодня постить не буду - ничего не идёт на ум, потому что какой бред ни придумай, он в последнее время сбывается. Да и атмосфера не очень располагает. Вместо этого у меня настроение обсудить один недавний курьёз.
Татьяна Черниговская, великая и ужасная, тут намедни явила себя экспертом по социальным нормам отношений полов:
Весь мир так жил всегда: приличная барышня должна сопротивляться, а джигит — некоторую настойчивость проявлять.
Хм, я ожидала от человека с филологическим образованием несколько большего чутья к языку и знания истории. Ну вот скажите, вы можете себе представить, чтобы какой-нибудь Азамат или Казбич хватал за коленку княжну Мери, а она сопротивлялась? Да его бы через строй шпицрутенов прогнали, если бы он себе такое позволил. А "приличная барышня" могла общаться с мужчиной сколько-нибудь близко только на балу в присутствии толпы народу. Мужчина даже своего социального круга мог прикоснуться к приличной барышне (вне тура в вальсе) только после венчания в церкви, перед которым надо было посвататься по всей форме к её родителям. Это уж потом замужние дамы могли отрываться - некоторые даже с джигитами. Но никоим образом не приличные барышни. Просто поразительно, как нравы богемной тусовки 1960-х годов стали в наше время выдавать за традиционные устои общества и за то, как "весь мир жил всегда".
Однако говорить я собираюсь не о нравах, а о слове "барышня". О коем я давно собиралась написать, и интервью Черниговской только дополнительный повод, благодаря которому я наконец собралась разъяснить, почему считаю употребление этого слова в общении современных людей хамством.
Когда я говорю о неуместности этого слова в уважительном общении, некоторые люди невинно изумляются: "ачётакого?". (По странному совпадению, я ни разу не слышала этого слова в общении людей любого пола, которые действительно уважительно относятся к своей собеседнице). Итак, растолковываю - "чётакого".
читать дальше steblya-kam.livejournal.com/258960.html

21:59 

lock Доступ к записи ограничен

Птичка на проводе
Penser l'impossible avant tout... Do what the fuck you want to (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

11:48 

Доступ к записи ограничен

wakamizu
........(с) Фума Котаро
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

10:13 

Шано
11.03.2018 в 09:59
Пишет amhran:

Звукоподражание
А еще в японском языке очень много слов, связанных со звукоподражанием. Причем слова эти делятся на два типа, для которых есть отдельные термины: ぎおんご (giongo) и ぎたいご (gitaigo).

Первый тип, giongo, - это слова, имитирующие какие-либо звуки: смех, лай собаки, гудок машины и т. д. Звукоподражание такого типа существует, наверное, в любом языке.
Второй тип, gitaigo, более специфичен. Он передает ощущение или состояние. Например, улыбку. Или грусть, или голод. Или даже мерцание.

Эти две группы частично пересекаются, и одно и то же слово, в зависимости от контекста, может относиться и к первому, и ко второму типу. Звукоподражательные слова обычно состоят из нескольких повторяющихся слогов и записываются катаканой или хираганой.

Самый очевидный пример слов первого типа - это голоса животных. В представлении японцев, собаки говорят ワンワン (wan wan), а кошки - ニャンニャン (nyan nyan). Или просто ニャ (nya), как известно большинству любителей аниме.

Есть, например, замечательное слово パラパラ (parapara), которое означает звук редких капель дождя.
雨がパラパラと降っている。(Ame ga parapara to futte iru.) - Накрапывает дождь.

То же самое слово может означать начинающееся цветение сакуры - когда дерево зацвело еще не полностью, а только кое-где появляются отдельные цветы. И это как раз будет пример второго типа - передача не звука, а состояния.
桜が、パラパラと咲いている。(Sakura ga parapara to saite iru.) - То здесь, то там распускаются цветы сакуры.

Еще мне очень нравится выражение ドキドキ (dokidoki), которое передает звук бьющего сердца. Глагол ドキドキする (dokidoki-suru) означает "волноваться, нервничать" (особенно в романтическом смысле - например, перед свиданием).

Довольно много есть звукоподражаний, связанных со смехом - причем, не самых очевидных. Например:
クスクス (kusukusu) означает тихий сдавленный смешок, хихиканье (особенно женское);
ケラケラ (kerakera) - смех "средней" громкости;
ゲラゲラ (geragera) - громкий безудержный смех.

Слова にこにこ (nikoniko) и にやにや (niyaniya) означают улыбку. При этом, nikoniko - это открытая дружелюбная улыбка, а niyaniya - ехидная или злорадная.

А мерцание или сверкание обозначается словом ぴかぴか (pikapika).
ぴかぴかな宝石 (pikapika-na hōseki) - сверкающая драгоценность.

URL записи

@темы: Вавилон-18

15:07 

Коттивайз!

daily_kitten
Ночь темна и полна котиков
15:21 

Виктория Инферно
Так вы, стало быть, извращенец?|I'm not a woman, I'm not a man, I am something that you'll never understand.
27.02.2018 в 00:50
Пишет Санди Зырянова:

И прекрасного котея
14.02.2018 в 08:49
Честно утащено у Neuro Nougami. А что? Каджит ничего не крал! У каджита лапки!


URL записи
URL записи

URL записи

@темы: gif, инст, мейн-кун

13:46 

Шано
22.02.2018 в 13:12
Пишет Эрл Грей:

Термин «поколение снежинок» (snowflake generation) Словарь Коллинза и Financial Times признали словом года в 2016-м. Так называют людей, рожденных в странах золотого миллиарда после 1990 года (некоторые социологи предпочитают вести отсчет даже с 1985). Правда, не всех людей, а принадлежащих к среднему и выше классам, хорошо образованных, из далеких от криминала семей и т.д. Самые большие хороводы снежинок сейчас можно встретить в старших классах приличных школ и в университетских кампусах, хотя некоторые из этих созданий уже успели выпорхнуть в большой мир и наделать там немало шороху.читать дальше

Источнег знаний
А я, когда этот термин встречал, не думал, что это устоявшийся термин. А оно вона что, Михалыч.

URL записи

@темы: детский вопрос

14:36 

Битва! Битва! Битва! Больше битв богу битв!

Isis BlueFire
В жизни есть смысл, если только тебя любит ребенок(с) Buzz Lightyear
В прошлом году болела за команду WTF Yuri on Ice 2017 на WTF Kombat и WTF Yuri on Ice 2017 на WTF Battle. Сейчас битвы стартовали вновь, буду следить за командами по фэндому:
Кацудно: wtf-kombat2018.diary.ru/?tag=5563965
Рашн Сквад: wtf-kombat2018.diary.ru/?tag=5566679
Общая сборная Yuri on ice: wtf-kombat2018.diary.ru/?tag=5562406
Отабек и Юра: wtfb2018.diary.ru/?tag=5561998

Больше всех понравилась визитка общей сборной. Яркая, информативная с полезными ссылками, интерактивом, гифками и динамичным видео. Отдельным постом утащю себе их труселя. Потом идут кумысные "Отабек и Юра" и "Кацудно" за интересную подачу материала в виде новостной ленты газеты и приложений телефона соответственно, Рашн Сквад красиво обыграли аэстетиками и инстаграммом, но честно говоря не очень информативно. Для мимокрокодила так и вовсе непонятно. В любом случае команды молодцы и буду ждать их новых свершений, пусть творят историю!
Вдохновившись раз уж пишу пост по Юрцам, то и выложу фото с косплеем по фэндому. Очень люблю фемочек, ничего не могу с собой поделать. А для этого проекта повезло подбить на безумства каноничных фемочек Никифорова и Плисецкого. Я бы даже сказала ооочень каноничных, так как в жизни они имеют много общих черт с персонажами.

Первой пусть будет фем. Юри Кацуки.
Горячая эротичная котлетка на льду и нервная коричная булочка в повседневной жизни. Обожаю этот контраст, очень необычный персонаж, все ожидали ОЯШа, ан нет, он получился глубже, интересней, человечней и живым.


Мы очень старались, тренировались и подбирали музыку, доводили до ума костюмы буквально в ночь перед выступлением, мерзли в ночь на специально арендованном катке на фотосете. В общем это очень душевненький косплей-проект. Постепенно буду добавлять остальные фото, но для нетерпеливых ссылка на альбом на Девиантарте. Он тоже будет пополняться: isisbluefire.deviantart.com/art/Fem-Yuri-Katsuk...

@темы: Клептомания, Yuri!!! on Ice, Photo, Cosplay

11:59 

Шано
К этому: https://kot-kam.livejournal.com/2086765.html - о бесполезных буквах:



Правильно:



(https://philtrius.livejournal.com/1210864.html, через kuraev)

А была еще буква ѵ, ижица, которая использовалась всего в нескольких словах греческого происхождения на месте греческой буквы ипсилон (υ;) (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B6%D0%B8%D1%86%D0%B0). Казалось бы, ну уж совсем бесполезная буква? А знаете ли вы, что слово "миропомазанник" на самом деле пишется "мѵропомазанник"? То есть имеется в виду не "помазанный міромъ", т.е. "обществом, социумом", и тем более не "помазанный миром" (т.е. отсутствием войны), а "помазанный мѵромъ", то есть освященным благовонным маслом? Фактически, эти три буквы ТОЖЕ имели смыслоразличительную функцию - и, как видите, неразличение этих букв тоже могло приводить (и приводит) к существенной путанице смыслов. Весь вопрос в том - оно вам надо?

А толстовскую Наташу, кстати, вполне можно понять: она, как и любой православный человек, тысячу раз слышала это "Миром Господу помолимся!", но далеко не факт, что хоть раз видела написанным. Княжна Марья, кстати, наверно, видела. kot-kam.livejournal.com/2093124.html

@темы: Вавилон-18 по-русски

10:06 

Новогодние котики - 3. Кот Pookie, созданный Марией ван Брюгген.

Тайо
Мяу, высказанное словами, не есть истинное мяу.
09:14 

История игрушек

dar_1313
Быстро и легко можно получить только пи...дюлей, все остальное требует терпения. (с)
IMG_1935.JPG


Бывают котики недоглаженные, а бывают недоигранные. Кошко-улитко вечно недоигранный котик. Доигрываться она готова почти всегда и у нее таки есть с чем. Описывать все ее игрушки можно неделю, за которую она успеет найти новые, но кое-что все-таки удается захватить ))
История игрушек

Часть первая. Мышь.
Часть вторая. Слон.
Часть третья. Месть.

@темы: пятничный котик, распиарь своего кота, моя добыча!

15:26 

Доступ к записи ограничен

mila007
Ronan did not smoke; he preferred his habits with hangovers.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Кошачий чай и кошкины чаяния.

главная